Language
Computer
Translate Turkish Arabic موضع ظاهري
Turkish
Arabic
related Results
-
üstünkörü (adj.)more ...
-
yüzeysel (adj.)more ...
-
paradoks (n.)more ...
-
paradoks (n.) , {lang.}التناقض الظاهري {لغة}more ...
- more ...
-
mevki (n.)more ...
-
pozisyon (n.)more ...
-
benek (n.)more ...
-
leke (n.)more ...
-
mevzi (n.)more ...
-
yöre (n.)more ...
-
konum (n.)more ...
-
gizli (adj.)more ...
-
otoriter (adj.)more ...
- more ...
-
yetkili (adj.)more ...
-
bilinçaltı (n.)more ...
-
hedef (n.)more ...
-
tanıştırmak (v.)more ...
-
bulutlanmak (v.)more ...
-
tanıtmak (v.)more ...
-
çengel (n.) , {comp.}موضع إضافة في الروتين {كمبيوتر}more ...
-
yerleştirmek (v.)more ...
-
kanca (n.) , {comp.}موضع إضافة في الروتين {كمبيوتر}more ...
- more ...
Examples
-
Eğer dönerlerse , muhakkak ki Allah , bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse elbette Allah , fesat çıkaranları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Gene yüz çevirirlerse muhakkak ki Allah bozguncuları bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , hiç kuşkusuz Allah , bozguncuları çok iyi bilmektedir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yine yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah , bozguncuları hakkıyla bilendir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer ( haktan ) yüz çevirirlerse , şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Eğer yüz çevirirlerse , muhakkak ki Allah o fesatçıları hakkıyla bilir .« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
Yüz çevirirlerse , elbette ALLAH bozguncuları bilir« فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
-
O ( koruna ) nlar ki Kitaba sımsıkı sarılırlar ve namazı kılarlar ; elbette biz , iyiliğe çalışanların ecrini zayi etmeyiz .« والذين يمسِّكون » بالتشديد والتخفيف « بالكتاب » منهم « وأقاموا الصلاة » كعبد الله بن سلام وأصحابه « إنا لا نضيع أجر المصلحين » الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم .